Almost Ended (たぶん終わり, Tabun Owari, lit. Probably Over) is a song released on March 28, 2021, featuring Hatsune Miku and vflower.
Background[]
Almost Ended (たぶん終わり) is track no. 6 in Watashi no Heritage.
The main character's name was confirmed to be たわり (Tawari) in a tweet from July 2nd, 2021. This name is derived from the title, Tabun Owari.
Meaning[]
Almost Ended is about a girl stuck in an infinite time loop. She wants to have hope that her life will change, but laments that it will likely not happen.
Near the end, she seems to come close to her ending, only for the song to start again from the beginning.
Theories[]
Monika[]
Due to the theories that Kyu-kurarin is about Sayori from the video game Doki Doki Literature Club!, many suspect that the song is specifically about Monika from that same game. If this is true, then the songs are likely connected. Tawari's green color scheme and love letters featured in the MV seem to support this theory, as well as the mentions of video games and seeing oneself through gaming concepts.
Meta Elements[]
If you follow Tawari's gaze in the chorus of the song, it's as though she's staring at the UI of the video itself, such as the play button and video timing.
Lyrics[]
Translation by Spicy Sweets
Japanese | English |
信用しようにもちょっと | Even if she has faith, |
予想がつかないエンドから | she didn't expect much for this ending |
身を半分乗り出した少女 | Because the girl leaning halfway forward wondered |
ヒーローもヒロインも居なかったかな | why the hero and heroine were nowhere to be seen |
しあわせ一歩手前が | I'm going to always be |
このまま続いていくんだ | one step away from happiness |
信じることが美しいと | Having belief is a beautiful thing |
あなたが気付いているよりずっとグロテスクな | It's a lot more grotesque than you realize |
温い籠の中で | Emptiness washes over me |
虚を浴びて | in this warm cage |
自分の尻尾に噛み付いて | Chasing my tail |
何もしないをしている | won't get me anywhere |
残機の無くならないゲームをプレイしている | I'm playing a game with an infinite number of lives |
その目の輝きは美しく燃えた | The radiance in those eyes burned brilliantly |
明日 明後日も多分同じね | Tomorrow and the day after will probably be the same |
身辺整理も結構 | She believed there was no such thing |
存在してないエンドから | as an ending that tied up every loose end |
知らないものを探した少女 | because the girl searching for the unknown wondered |
ヒーローもヒロインも居なかったかな | why the hero and heroine were nowhere to be seen |
しあわせ一歩手前が | I'm going to always be |
このまま続いていくんだ | one step away from happiness |
信じることが美しいと | Having belief is a beautiful thing |
私が気づいているよりずっとグロテスクだ | but I'm realizing it's a lot more grotesque than I thought |
温い籠の中で虚を浴びて | Emptiness washes over me in this warm cage |
他人の声で答え合わせ | Going over answers with someone else's voice |
あと数分の命を知る | I will know my fate in a few moments |
残機の無くならないゲームをプレイしている | I'm playing a game with an infinite number of lives |
その目の輝きの理由を知ったから | I found the reason behind the radiance in those eyes |
ここが最後 | so this is the end |
たぶん終わり | It's probably the finale |
信用しようにもちょっと | Even if she has faith, |
予想がつかないエンドから | she didn't expect much for this ending |
身を半分乗り出した少女 | because the girl leaning halfway forward wondered |
ヒーローもヒロインも居なかったかな | why the hero and heroine were nowhere to be seen |
しあわせ一歩手前が | I'm going to always be |
このまま続いていくんだ | one step away from happiness |
信じることが美しいと | Having belief is a beautiful thing |
あなたが気付いているよりずっと | but you're realizing it's a lot more than you thought |
Gallery[]
Trivia[]
- The song starts by fading in and ends by fading out, giving the impression that it will loop forever.