Iyowa Wiki
Iyowa Wiki
Advertisement

Apricot (アプリコット) is a song released on December 12th, 2021, featuring Hatsune Miku.

Background[]

Apricot (アプリコット) is track no.5 in Watashi no Heritage. It is connected to Pajamy.

Although fans sometimes call her "Apricot-chan" (アプリコットちゃん) the main character's name was confirmed to be リコ (Rico) in a playable event in the rhythm game CHUNITHM[1].

Meaning[]

Apricot seems to be a song about a girl slowly growing up and longing to go back to her childhood again, where everything is the same as always.

Theories[]

Balloons[]

Balloons commonly symbolize the need to "let something go" whether it's feelings, or a person, or anything. The balloons in Apricot could symbolize the girl needing to let go of the anxiety she has about getting older, or it could symbolize the girl letting go of her calmness with getting older -- the balloons inverting could be just a bit of calmness coming back to her for a moment, only for it to be let ago once again, much, much more.

Child-Like Humming and Singing[]

In the beginning of the song, Miku sings in a very high pitch and hums quickly. However, as the song progresses, her voice gradually gets lower and her hums get slower and slower. This is similar to how people's voices gradually get lower and slower in real life as they mature.

Apricot Symbolism[]

Apricots symbolize feminine beauty, or the beauty of youth. Slowly, this beauty leaves everyone, just like how the girl feels like it's leaving her in the song.

Lyrics[]

※ Translation by Spicy Sweets

Japanese English
ゆりかごから墓場まで While I've been in a slumber all my life
行きと帰りのうたた寝 from the cradle to the grave
夕暮れの素敵な雨 I tried to cling onto any shred left of that purified ticket
無垢なる切符の片割れ while covered in rain that shimmered
握りしめてみた in the sunset glow

理科室からセレナーデ A serenade plays from science class
おともだちも右回れ My friends change like the hands of time
あんずの香りふわりと as the gentle scent of apricot lingers

指先から頭まで Emotions wash over me
はやる気持ちあたためているから sending warmth from the tips of my fingers to the top of my head
大事な大事な宝箱に Lots of cute, cute days went by
かわいいかわいい日々をしまった in my precious, precious treasure chest
想い出ごと引き出しで飼いましょう Let's rip out those memories and keep them on a tight leash, shall we?

小さくなった公園へ There was a shadow with an open mouth
口を開いていた影 at the park that looked smaller than before
鬼が笑っている The demon smiled
あしたてんきになあれ Rain, rain go away, come again some other day

カラスが運ぶ逆撫で The eeriness that comes with crows
時の流れが爛れているから is what makes the sands of time run out.
大事な大事な宝箱に Lots of cute, cute fingerprints, were all over
かわいいかわいい手垢がついた my precious, precious treasure chest
大人になるだけの日が来るでしょう The days where I'll just be an adult are coming, aren't they?

ごめんねとは言わないで I won't say I'm sorry
脳の裏をあたためているから because it warms the backside of my heart
大事な大事な宝箱に Lots of cute, cute trash, piled up in
かわいいかわいいゴミが詰まった my precious, precious treasure chest
大好きとは言えないわ I can't say "I love you"
そうでしょう you know that, right?

濁る心の香りがするでしょう You can smell the stench of my rotten heart, right?
身を正して I know the day
やがて来たるその日から my body will change is fast approaching, so until then
逃げましょう愛しましょう I'll keep running, keep loving
ああ 逃げましょう Ahh, run as far as I can

Gallery[]

References[]

Advertisement