Iyowa Wiki
Iyowa Wiki
Advertisement
胃がもうダメです
This page has sensitive/triggering content.
This page contains sensitive content. Reason for this is: Death/Loss, Mentions of Suicide

Don't Return to the Water Corpse (水死体にもどらないで) is a song released on December 14, 2018, featuring vflower and Hatsune Miku.

Background[]

Don't Return to the Water Corpse (水死体にもどらないで) is Iyowa's 6th song. The song is track no. 11 in Sleeping Pink Noise.

The girl's name is Suishitai-chan (水死体ちゃん) which was confirmed in iyowa's twitter post about #いよわガールズグッズ化選挙

Meaning[]

The song is about a man who, after failing to save his partner from drowning in the ocean, begins hallucinating her as a siren. Although he knows she is not real, he is eventually so overcome by guilt and grief that he throws himself into the ocean to be with her.

Lyrics[]

※ Translation by Spicy Sweets, with edits by Bedrose

Japanese English
きみは現れた You appeared
それは突然だった That was unexpected
悲しいくらいよく知ってる顔だったから It was a face I was sadly familiar with
こっちを見るなよ Don't look at me
こんなのは呪いだ This is a curse
きみはただあるはずのない尾びれを揺らした You swung the tail fin that shouldn't have been there

きみと泳ぎに行ったあの日を覚えてる I remember the day we went swimming together
太陽が西に()んだような心地がしてさ I felt like the sun was setting(floating) in the west
すぐに掴んだ手にその先は無くて when I grabbed for your hand, it slipped from my hold
青い闇に沈んでくきみの姿さえ見逃した You sunk into the blue depths when I looked away from your silhouette

全部ぼくの責任だから It was all my responsibility
呪われても文句は言えないが so I won't complain even if I'm cursed, but
こんな仕打ちあんまりじゃない? will doing this really be enough?
セイレーンがこちらを見つめてくる A siren is looking over here

いつか Someday,
きみがただの水死体に戻ってしまえば when you return to being a drowned corpse,
二人で撮った写真も紙になって濡れてくけど the picture we took together will get soaked
きみがぼくの脳みその味に興味をもつ迄 Let's stay here, until you have the desire
ここで暮らしていよう to taste my brain
まだ今は just for now

きみが動かなくなったあの日を覚えてる I remember the day you stopped moving
太陽が二度と登らないような心地がしてさ I felt like the sun would never rise again,
だけど物も言わず佇む人魚は but no matter how many times I rubbed my eyes,
何度目をこすっても間違いなくあなたでした I couldn't deny that you and that silent, still mermaid were one in the same

全部せめて忘れられたら If only I could forget everything
体に染み付いた潮の香りも even the smell of the waves clinging to my body
流し切ってしまえるのにな I'd wash it all away, but
セイレーンは離してくれないみたい it doesn't look like the siren will let me go

いつかきみはぼくの Someday you will
つまさきをつかんで grab my toes, and
そのままちからまかせに using all your might,
ゆかにたたきつけて thrash me against the floor;
しょくよくのままに with a yet unsated appetite,
なすがままにしてよ do as you please
罪ごと 噛み切って さあ Rip me apart for my sins

なにかいってくれ Say something, please
ぼくをののしることばでもいい You can curse at me if you'd like
ゆるさなくてもいい You don't have to forgive me
こんなのはのろいだ This is a curse
なにもいわないにんぎょが Even now, a mermaid
いまもぼくをずっとみつめている is always silently watching me

いつか Someday
鏡の中水死体が写ってしまえば when a drowned corpse is reflected in the mirror
二人の恋は泡になって our love will be reduced to bubbles
深海で漂うけど drifting in the deep sea
きみがこの部屋を赤く染める時まで but let's stay here, until this room
ここで暮らしていよう is dyed crimson by your hands
まだ今は just for now

そうやっていつまで How much longer
ごまかすつもりなんだ will you so deceive yourself?
げんじつをみろ Face reality—
もういないんだ you're already gone

きみがただの水死体に戻ってしまえば When you return to being a drowned corpse
きみがただの水死体に戻ってしまえば When you return to being a drowned corpse
なんて強がりだな I'm just bluffing
本当はずっと一緒にいたいんだよ The truth is I want to be with you forever
そうだよ 恋したんだ おいていかないで That's right, I loved you, so please don't leave
二人で撮った写真は紙になって濡れてくけど The picture we took together would get soaked
きみとぼくの水死体がうかんでくるまで Let's stay here, until our drowned corpses
ここで暮らしていよう rise to the surface

きみは現れた You appeared
きみは初めから現れてなんかいなかった You were never there to begin with
それは突然だった That was unexpected
ずっと前からそうだった It's been that way from the very start
悲しいくらい よく知ってる 顔だったから It was a face I was sadly familiar with
悲しいくらい よく知ってる 顔の遺影が まだ笑っている A face I was sadly familiar with smiled in the memorial photo
こっちを見るなよ Don't look at me
このまま 幻に吞まれさせてくれよ At this rate, I'll be swallowed up by delusions
こんなのは呪いだ This is a curse
これだけが 救いだ This is my only way of salvation
きみはただ泡になって消えた You vanished into a sea of bubbles
呟いて 海にとびこんだ I mumbled, then leapt into the sea

Trivia[]

  • Most of the unsung, onscreen text in the MV is encoded as 文字化け (mojibake), or garbled text, which can be deciphered as follows:
    • 1:52 - 繧?a縺ヲ縺上l = やめてくれ (stop it)
    • 2:00 - 貎ョ = 潮 (tide)
    • 2:10 - (hiragana and translation shown in lyrics)
    • 2:13 - (hiragana and translation shown in lyrics)
    • 2:17 - (hiragana and translation shown in lyrics)
    • 2:25 - (hiragana and translation shown in lyrics)
    • 2:35 - 縺上■縺九i縺励◆縺溘k = くちからしたたる (dripping from [your] mouth)
    • 2:44 - (hiragana and translation shown in lyrics)
    • 3:16 - 縺翫>縺ヲ縺?°縺ェ縺?〒 = おいていかないで (please don't leave)
    • 3:23 - 繧?a縺ョ縺ゅ→繧偵♀縺?°縺代※縺?∩縺ォ繧ゅ$繧 = ゆめのあとをおいかけてうみにもぐる (I'm gonna dive into the ocean to chase after the rest of my dream)
    • 3:26 - 縺薙%縺ァ縺上i縺励※縺?h縺 = ここでくらしていよう (let's stay here)

Gallery[]

Advertisement