Iyowa Wiki


OVER! (オーバー!) is a song released on February 14, 2021, featuring Hatsune Miku and Kaai Yuki.

Background[]

OVER! (オーバー!) is track no. 2 on Watashi no Heritage.

Meaning[]

The term "over" refers to the common phrase in radio communication when the transmitter is done talking and waiting for a reply from the recipient. Taking this into consideration, the song is about a girl desperate for an answer from her friend that has disappeared. But in the end, she still clings on hope that her friend is still there and waits for their answer.

Theories[]

Dead Cat[]

Many people have taken note of the cat that accompanies the girl in the PV, and the significance placed on it, as animals are not often featured in Iyowa's work. Further emphasizing the importance of the cat, the white ribbon that the girl in the PV wears gives the impression of cat ears, and the PV is colored largely in yellow, blue, white, and grey, which are among the few colors that cats can see.

The most common interpretation of the song among fans is that the missing friend referred to in the lyrics is, in fact, the cat in the PV, and that the song is about the girl being in denial over the loss of her cat.

Evidence for this theory is the cat vanishing after the 1:48 minute mark, and after finally returning during the song's last chorus, the cat's eyes remain closed for the rest of the music video. In addition, the description contains the line "Curiosity is good~", which some fans have likened to the English language idiom that "Curiosity killed the cat".

Valentine's Day Chocolate[]

Notably, OVER! was first posted on Valentine's Day. As a result, those who believe that the song is about the passing of a cat have theorized that the cat died because owner naively offered it Valentine's Day chocolate.

"Yelling Phrases That Don't Exist In Dictionaries"[]

In addition, some have also theorized that the "phrase that doesn't exist in dictionaries" that the girl in the PV calls to summon her friend is the cat's name, as it is common for pet owners to name their pets bizarre things.

Lyrics[]

※ Translation by Spicy Sweets

Japanese English
パスワードは秘密だった The password was a secret.
眠るうちに終わっちゃったクラスのこと考えてた I mulled over it while sleeping through class.
パスワードはキー3つだった The password had three letters.
頭ん中を 嫌っちゃった It was driving me crazy
私の考えた最高のプランが I came up with an amazing plan that

目を覚ます woke me up.

知らなくて 触れてみたくて I don’t know, but I want to feel it
オーバーヒートする前に走り出すの Before I overheat, I'll break into a run.
それ彷徨うって言うけど You could say that I'm just wandering
辞書には無いフレーズとなえてみて I'll try yelling phrases that don't exist in dictionaries
オーバー! Over!
きっと友達に なれるはずなんだ I'm sure you and I will become good friends.
なれるはずなんだ I know we will.

可愛い子が旅していた A cute girl went on a journey
陰口は聞こえなかった Not paying mind to the slander
5時のチャイムも 遠くなっちゃって The 5 a.m. chimes grew more distant
ヒャクマンオクの動かない星が The trillions of unmoving stars
アタマおかしくなっちゃった were making me go crazy
私の考えた最高のプランで I came up with an amazing plan that
震え出す made me tremble.

天蓋からやさしくウィンクした The canopy of stars gave me a gentle wink.
その輝きを憶えている I still remember that brightness
夢をみせてよ 帰り道と引換に Show me a dream where we’re on our way home, talking about how
「そういうこと考えちゃう性格なの。」 “It's normal to think about things like that."

待って まだ消えないで Wait, don't disappear
オーパーツに願うひとりきりアストロノーツ The lonely astronaut prayed to the out of place artifacts
それ彷徨うって言うけどねぇ You could say I'm just wandering but,
ねぇ!返事して!方程式は吹き飛んだ Hey! Reply to me, please! The equation has blown away
きっと 目と目が合うと As soon as our eyes meet
吹き出しちゃったりするんだ We'll be blown to bits

月が昇って まだ寂しくて The moon rises and I'm still lonely
オーバーヒートする前に走り出すの Before I overheat, I'll break into a run
これから夜が明けるまではね。 From here until daylight comes
幻じゃないね あなたはきっと居るからね It's not an illusion, right? You're really here with me, right?
きっと友達になれるはずなんだ I'm sure that we can be friends.
追いつくよ オーバー! I'll reach you over!

Gallery[]