Iyowa Wiki
Iyowa Wiki
Advertisement

Pajamy (パジャミィ) is a song released on March 27, 2022, featuring Hatsune Miku.

Background[]

Pajamy (パジャミィ) is track no. 1, disc 1 in Films, Sunny Spots, Graduations. Its counterpart song is Midnight Fear.

The song features the blonde Pajamy-chan and dark-haired Rico, the protagonist of Apricot.

Pajamy is prominently featured in the album it was released under. Said album's title is derived from a Pajamy lyric, and its characters are depicted in the cover artwork.

Meaning[]

Pajamy is about Rico's happy childhood with her friend Pajamy-chan. At 1:57 of the video, it shows the older Rico looking back at her childhood, wanting to go back.

Lyrics[]

※ Translation by nikkidoujin, with edits by Violet

Japanese English
遠い 夢の部屋 はじめましてじゃないって Far, far away, lies the room of dreams – but you’ve known it’s no fairy tale.
暗い 夜がこわくて 泣いていたのね Dark, so dark – the night was scary... that’s why you were crying, right?
ふたり クラスメイトとは 少し違う友達が Us two are friends, a little different from textbook “classmates.”
ささやき声で連れていくわ 秘密基地に Soft whispers lead us into the secret base...

きみの傷をいやすように I scattered toys in the air all around,
痛みから気をそらすように and our long sleeves were just a little bit ticklish,
とっ散らかしたおもちゃと長い袖が ちょっとくすぐったくて so that your wounds could heal, so that your pain could be ignored.
頬をつねって「また会おうぜ」 裸足で蹴り飛ばして Pinching each others’ cheek, we promise, “Until next time!”, and we kick it away –
宙に向けて放った yes, we send it flying towards the sky!
大事なだれかの心の時間かせぎ In the end, it’s just buying time for the sake of someone dear.
お願い目覚めを忘れたままで、パジャミィ Just please, keep sleeping as you are, Pajamy...

遠い夢の部屋 はじめましてじゃないって Far, far away, lies the room of dreams – but you’ve known it’s no fairy tale.
苦い 朝がこわくて 泣いていたのね Bitter, so bitter – the morning was scary... that’s why you were crying, right?
「皆 嘘をついてる」と涙ぐむ 瞳が “Everyone’s lying,” you said, tears filling your eyes.
ささやき声で 打ち明けて秘密を うつした In soft whispers, the secret I’d divulged to you was revealed...

大人になっていくきみに 忘れ物を届けるように In order to deliver ‘what was forgotten’ to you, who grows older each day –
さあ遊ぼうぜ今 ぼくらは心をちょっとすりむいただけ oh, come on, let’s play! – Our hearts were bruised only a little, after all.
朝焼けが背中を刺して 閉じたドアの向こうで The morning sun pierced my back, and from behind the closed door,
怖い声が言った a frightening voice spoke:
「本当の気持ちは誰にも言えないのに」 “Even though my true feelings cannot be expressed,”
「最後は地獄へ落ちるだけなのに」 “Even though I’ll only fall to hell in the end...”

映画も 陽だまりも 卒業式も Movies, sunshine, graduation too –
あふれる音楽が流れ終わったなら when the grand, overflowing music comes to an end,
寂しいけれど お片付けをしなくちゃ it’s lonely – but I have to tidy up.
ねぇ こうして もらいすぎたものを返せたら Hey, if I were able to return the many, many things I received but didn’t deserve,
そのために生まれてきた と思える I would think that was my reason for being born.
それならば誰があなたを起こすの、パジャミィ But if that were the case, then who would be the one to wake you up, Pajamy?...

晴れた お別れの日に – It was so on the sunny day we parted,
こんな曲を流すように you could play a song like this.
とっ散らかったおもちゃと長い袖が やっぱくすぐったくて I scattered toys in the air all around, and, yes, our long sleeves really were ticklish
涙ぬぐって笑おうぜ 裸足が蹴り飛ばして 宙に向けて放った Come on, let’s wipe the tears away and laugh! Barefoot, we kick it away – yes, we sent it flying towards the sky!
大事なわたしのこころの時間かせぎ You were buying time, but it was for my sake – thank you so much.
お願いあなたを忘れぬままで、パジャミィ I pray I never forget you, Pajamy.

Gallery[]

Advertisement