Iyowa Wiki
Advertisement
胃がもうダメです
This page has sensitive/triggering content.
This page contains sensitive content. Reason for this is: The End of the World

Shūmatsu no Otenki (終末のお天気) is a song released on Feburary 14, 2018, featuring flower.

Background[]

Shūmatsu no Otenki (終末のお天気) is Iyowa's first ever song. When put into DeepL, the description states, "Nice to meet you. My name is IYOWA. I am Iyowa because I have a weak stomach. I'm in the second year of high school. I'm going to start posting Vocaloid songs from now on. This song is a story about a meteorite that suddenly fell......the scale is huge from the first post! Please comment, mylist, and follow me if you like_( _´ω`)_ I want to have friends!"

Meaning[]

This song is about a girl's thoughts during the end of the world, after a meteorite suddenly starting heading towards Earth.

Lyrics[]

※ Translation by Paino

Japanese English
全くもって日常に価値なんて無いと思ってた。 I thought that there was no point in such an exasperatingly drab everyday.
くだらないことに一喜一憂するこの気だるさも These listlessness from having my mood swing over trivial things,
あと1日足らずで永遠に掻き消える in less than a day, will be gone for eternity.
突然に現れた「それ」は、 何食わぬ顔で佇んでいる。 "That" which suddenly appeared is standing there with such a nonchalant look.

言葉を選んで 空気を読みまくって You choose your words and read the mood again and again.
生きてくのしんどくない? Does that not make living a bit tiresome?
顔色伺って 腹探り合って Trying to figure out what expression people’re making, probing their feelings.
今日も人間だった、私 Today, too, I was still a human being.

そんな時 突然来る タイムリミット Then all of a sudden, there comes a time limit,
今日の次の日は突然掻き消えた then the day after today is suddenly drowned out.

こんな日が 最後だと思わなかったんだ I didn’t think that this day would be my last.
ねえまだ 嫌だよ 地球が終わんのは! Hey! I don’t want the world to end!
いつでも僕らは傲慢で 宇宙も手にした気になって We will always be arrogant, we will always think we hold the universe in our hands.
所詮は隕石ぶつけられたなら 終わり? After all, if we get hit by a meteorite, is that the end?
あぁあこれからどうしようか Ahh, what am I going to do now?
家族に会いに帰ろうかな Should I go home to see my family?
嫌気がさすほど 夢を見てるようで It’s so disgusting, it’s like I’m dreaming a sickening dream.

18時間と45分くらいの I have about 18 hours and 45 minutes remaining,
残り時間は意外と which is more than I expected.
大切な人達に別れを告げるには It’s more than enough time
十分すぎたけど to tell my family goodbye, and yet…

意外と、終わりを受け入れる人は多かった。 Surprisingly, many people accepted the end.
代わり映えのない人生に 飽きていたのかもしれない。 Perhaps they were tired of their monotonous lives.
「明日はきっと良いことがある」って自己暗示をかけてきたのに "Surely, tomorrow will be better" is something I would keep telling myself everyday.
その明日が無くなっちゃあ、諦めるしかないよな。 But when that tomorrow is gone, then I have to give up, right?

いつも通り 日は沈む As usual, the sun is setting,
もう昇ることは 無いんだけど but, it'll never rise again.
綺麗に見えた。 It looked beautiful.
街を覆い尽くす事故車両 Car crashes cover the city.
終わりは 確かに近づいている The end is surely approaching.
今なら全て受け入れて 少し笑える But now, accepting it all, I can laugh a little.

上空約100mの リミットを決めた犯人様に If I choose paper against the criminal
パーの手出したら that decided the limit of 100 meters above the ground,
勝てるか? 勝てないよな、 can I win? No, I can't win,[1]

バイバイバイ 「あの漫画の Bye Bye Bye “The way that manga ended
バイバイバイ 結末だけ Bye Bye Bye is the only thing
バイバイバイ 心残り。」 Bye Bye Bye I have qualms with.”
バイバイバイ Bye Bye Bye

恐竜たちもいつか Was there a day
同じこの場所で where the dinosaurs
空に向かって叫んだの? also yelled at the sky in the same place?

バイバイバイ 「きっといつか、 Bye Bye Bye “Surely someday,
バイバイバイ 生まれ変わる。」 Bye Bye Bye we’ll be reborn.”
バイバイバイ そう信じて Bye Bye Bye I'm going to sleep
おやすみ。 believing that.

最後は笑顔のがいいのわかるけど I know it's better to smile at the end,
少しだけ泣いてもいいですか? but is it okay to cry just a little bit?

la la la…

Translation Notes[]

  1. This is talking about how the singer will try to choose paper against the meteor in a game of rock paper scissors and can't win. The meteor is going to play rock as it's a big stone. Aquatheories mentioned that the limit is likely referring to the distance that they're playing rock paper scissors from, with the "criminal" being the meteor.

Gallery[]

Advertisement