The Peachy Key (ももいろの鍵) is a song featuring Hatsune Miku. It was initially released on Hatsune Miku: Colorful Stage on April 28, 2023, later to debut on iyowa's channels on May 31, 2023.
Background[]
The Peachy Key is a song commissioned for Hatsune Miku: Colorful Stage. It is a focus song for one of the characters, Airi Momoi. This song is track no. 9, disc 1 in Films, Sunny Spots, Graduations.
The description states, "My stomach is weak (i ga yowai), that's why my name is Iyowa."
The girl's name is モモ (Momo)[1].
Meaning[]
The song is about Momo accepting the fear of growing up.
Lyrics[]
Translation by Violet Lights, with edits by Violet
Japanese | English |
泣いてるの?怒ってるの? | “Are you crying? Are you mad?” |
幼い声が問う | a childish voice asks. |
心配いらないよ 笑えてるよ | “Don’t you worry, I’m laughing,” |
返事は宙に浮くだけ | my reply simply floats in the air. |
あの日描いたもの 夢の色 | The things I imagined that day, the color of my dreams |
しだいに濃くなる | gradually get darker. |
1人じゃないことも分かってるよ | And I understand that I'm not alone. |
横を見ている | I'm looking off to the side. |
ふと振り返る 遠くなっていく | Casually, I turn my head. I'm growing distant. |
分かれ道はまるでジオラマに | The crossroads are entirely like a diorama, |
馴染んだ思い出のよう | a memory that I've grown accustomed to. |
いざなったクローバー この場所を選んで | An invited clover chooses this place, |
輝くステージに立っている | and stands on the shining stage. |
共に行くあなたの手 掴んだその手が | I'm hoping that the hand that you grasped in your hand |
痛くないようにと願っているから | as you walked with me won't hurt. |
かじかんで かじかんで | I grow numb with cold, I grow numb with cold, |
その度に暖めて | and each time, warm back up again, |
煌めくライトも落ちる影も | since I want to love everything |
全て愛していたいから | from the sparkling lights to the falling shadows. |
泣かないで 泣かないで | Don’t cry, don’t cry; |
そのために側にいる | I’m by your side for that sake. |
震える指にこの手を添えて | These hands will support your trembling fingers |
今 鍵を開けるまで | from now until it's unlocked. |
やがて背負うもの 託す音 | Eventually, the outlines of the burdens I carry and the sounds I've entrusted you with |
輪郭は濃くなる | will darken. |
1人じゃないことも分かってるよ | And I understand that I'm not alone. |
前を見ている | I'm looking forward. |
ふと振り返る 見えなくなっていく | Casually, I turn my head. It's getting harder to see it. |
分かれ道はまるで | This crossroad |
写真立てにしまった記憶のよう | is just like a memory that's been preserved in a photo frame. |
いざなったクローバー その葉を手に取って | Invited clover, I take its leaves in my hand |
新たなステージを待っている | and wait on a new stage. |
共に行くあなたの目 見つめたその目の | I'm hoping that the stars in the eyes that your eyes gazed into |
星が褪せぬように 願っているから | as you walked with me won't dim. |
眩しくて 眩しくて | So dazzling, so dazzling; |
その先に手を伸ばして | I reach my hand out for what lies ahead, |
触れたものも 受けた傷も | since I want to memorize everything |
全て憶えていたいから | from the things I touched to the scars I've received. |
負けないで 負けないで | Don’t surrender, don’t surrender; |
そのために側にいる | I’m by your side for that sake. |
隔たりの奥 見えない世界まで | A dream that I wish would deliver itself |
届いて欲しい夢 | to the unseen world deep in the distance. |
泣いてるの?怒ってるの? | “Are you crying? Are you mad?” |
幼い声が問う | a childish voice asks. |
心配いらないよ 笑えてるよ | “Don’t you worry, I’m laughing,” |
返事を歌にして 届けていく | I reply with this song, reaching it out to you. |
今微笑んで 微笑んで | Now, I smile, I smile, |
優しさをその頬へ | and put kindness to your cheeks. |
煌めくライトも 落ちる影も | since I'm thinking of everything |
全て想っていくから | from the sparkling lights to the falling shadows. |
乗り越えて その先へ | I overcome it, move beyond it, |
ただ前へ歩いていく | and just walk forward. |
震える指に この手を添えて | These hands will support your trembling fingers |
今 鍵を開ける | Now, I’ll unlock with the key. |
錆び付いていても | Although it may be rusty, |
消えない色で 今 | I'll now open this door |
ドアを開ける | with its unfading color. |
Gallery[]
Trivia[]
- at 1:53 "more more" in more code plays in the audio
- ↑ From iyowa's 2024 April Fool's joke, "Pajamy in wonderland gacha".