Wasure Mono (わすれモノ, lit. Forgotten Thing) is a song released on April 1, 2025, featuring Hatsune Miku.
Background[]
Wasure Mono (わすれモノ) was released as part of an April Fool's joke for 2025. After announcing the song, Iyowa proceeded to upload a minute-long video of a frame with checkered PNG tiling. Over the next 12 hours, the video thumbnail, title, and description were changed hourly to show the main character interacting and directly speaking to the viewers.[1]
Meaning[]
The song seems to follow a forgetful idol girl who is also afraid of being forgotten.
Theories[]
Babel[]
As of writing, the top comment on the YouTube release theorizes the girl in the MV is the idol the girl in Babel looked up to.
Lyrics[]
※Translation by Ireallylikefutureve
| Japanese | English |
| 全部忘れてしまいました | Dang it, I forgot everything... |
| 当然に熱を持ってる | The feverish light shines |
| 光線がプリズム越し | Passing through the prism |
| 重なり合って見えました | As if they were overlapping |
| まぶしい!まぶしい!まぶしい!まぶしい!まぶしい! | How bright! How bright! How bright! How bright! How bright! |
| 幾千の人の前で衣装を着て歌い踊ってる | I stand before thousands of people, just singing and dancing in these cute clothes |
| 想像がつきますか | Seriously, can you imagine the struggle? |
| おかしい!おかしい!おかしい!おかしい!おかしい!って | Something's off! Something's off Something's off! Something's off! They must think something's off! |
| 言われてるような気がしました | That's what the look in their eyes tells me |
| おひとよしさえぎった挨拶のゆきどまり | All softheartedness blocked at the dead end of courtesy, |
| 透けていく泣き虫とアイデンティティ | my identity and crybaby nature show through. |
| 透明になってしまいました | I've gone and become completely transparent! |
| 全部忘れてしまいましたけど | I ended up forgetting everything! But, well... |
| 見捨てないでくれますか | Don't leave me behind, okay? |
| 𠮟らないでくれますか | You won't get mad at me, will you? |
| 空になったお菓子箱みたいな | Just like an empty bag of candy |
| 引きちぎって床にまいた折り紙みたいな光景に | I was torn apart and thrown on the floor of this origami-like scenery! |
| ビビってしまいました | W-wow..! That kinda scared me..! |
| ひどく疲れてしまいましたから | I've gotten so tired of it all |
| 何もないがありました | That I have nothing left for myself |
| 振り絞ってはいますか | Hey, aren't you doing way too much? |
| 喉まで出かかった言葉 | The words reached the top of my throat |
| だけどやっぱ言えないや | But of course, I wasn't able to get them out. |
| 現実は小説よりも機能的で危機的らしいと | Reality is even more functional and dramatic then any fantasy novel |
| 聞きなれておりました | Or so I've heard, about a hundred times |
| だまし だまし 暮らしの端をかじって | How deceiving, how deceiving, my fingers brush against the edge of life |
| お腹がくるっとすきました | I'm just so hungry right now. |
| かくしごと冷めきった伝説のさらしもの | The secrets I keep behind a legend that's already gone cold |
| 閉じ込めていく恥の安全装置 | The things I let slip out have all been locked away in a safe of vicious shame. |
| 亡霊になってしまいました | I've gone and turned into a ghost! |
| 昔のわたし消えちゃいましたけど | The old me has now disappeared! But, well... |
| 思い出してくれますか | Make sure you remember it, okay? |
| 懐かしんでくれますか | You'll take it as nostalgia, won't you? |
| 濁り切った混ざりものみたいな | As if I was some weird clouded mixture |
| 堰を切ってあふれだした吐しゃ物みたいな感情に | As soon as the dam broke, I overflowed out, just like some ugly barf or something! |
| 浸ってしまいました | I got way too carried away, huh? |
| ひどく疲れてしまいましたから | I've gotten so tired of it all |
| 何もないがありました | That I have nothing left for myself |
| 悔しがってはいますか | Aren't you starting to regret it now? |
| 舌の上くつろいだ言葉 | The tasteless words sleeping on the tip of my tongue |
| 味がなくて飲み込んだ | I swallowed them back down once again. |
| きれいなものばっか見てたな | I only ever looked at what I wanted to see |
| あの人達みたいに生きられたらなあ | But I wish I could live a normal life, just like everyone else |
| 情けないや | I'm so pathetic! |
| 涙でいっぱいの視界に | Within my sight, blurred by tears |
| 色がついてた | I saw something colorful |
| 風が吹いてった | I felt the wind blow |
| 透明になってしまいました | I've gone and become completely transparent |
| ついに隠れてしまいました | Finally, I've hidden it all, and yet |
| けど居なくなってくれないんだ | It just won't go away |
| 「これで全部やめですか?」 | "Can't we just put an end to this already..?" |
| 空になった頭にアンコールが | Inside of my empty head, I could hear an encore |
| 鳴り響いていた | Resounding- |
| 透明になってしまいました | I've gone and become completely transparent! |
| ヤケクソになってしまいました | I've gone and become way too damn desperate! |
| わたしのことが見えますか | Hey, everyone!! Can you see me?! |
| はじめまして徒桜 | What a pleasure, my short-lived youth! |
| 空になったお菓子箱みたいな | Just like an empty bag of candy |
| 何もなくて 夢があった | I went on a journey with nothing but a dream |
| あの頃みたいな冒険に | Just like I did back then! |
| ビビってしまいました | Well, that was quite a shocker |
| だけど惹かれてしまいましたから | But I ended up giving into the temptation! |
| 何もない、も自分でした | Oh whatever, that's just who I am. |
| オチはまだ先ですが | We aren't at the punchline yet, but |
| 喉まで出かかった言葉 | The words reached the top of my throat |
| 友達になってくれ…、ま、 | Hey.. let's be friends... |
| …すか。 | ...Okay? |
Gallery[]
Teaser image posted on Twitter







