Iyowa Wiki
胃がもうダメです
This page is unfinished!
This page still has some missing information.
Other unfinished pages are here.


Wasure Mono (わすれモノ, lit. Forgotten Thing) is a song released on April 1, 2025, featuring Hatsune Miku.

Background[]

Wasure Mono (わすれモノ) was released as part of an April Fool's joke for 2025. After announcing the song, Iyowa proceeded to upload a minute-long video of a frame with checkered PNG tiling. Over the next 12 hours, the video thumbnail, title, and description were changed hourly to show the main character interacting and directly speaking to the viewers.[1]

Meaning[]

The song seems to follow a forgetful idol girl who is also afraid of being forgotten.

Theories[]

Babel[]

As of writing, the top comment on the YouTube release theorizes the girl in the MV is the idol the girl in Babel looked up to.

Lyrics[]

※Translation by Ireallylikefutureve

Japanese English
全部忘れてしまいました Dang it, I forgot everything...

当然に熱を持ってる The feverish light shines
光線がプリズム越し Passing through the prism
重なり合って見えました As if they were overlapping
まぶしい!まぶしい!まぶしい!まぶしい!まぶしい! How bright! How bright! How bright! How bright! How bright!

幾千の人の前で衣装を着て歌い踊ってる I stand before thousands of people, just singing and dancing in these cute clothes
想像がつきますか Seriously, can you imagine the struggle?
おかしい!おかしい!おかしい!おかしい!おかしい!って Something's off! Something's off Something's off! Something's off! They must think something's off!
言われてるような気がしました That's what the look in their eyes tells me

おひとよしさえぎった挨拶のゆきどまり All softheartedness blocked at the dead end of courtesy,
透けていく泣き虫とアイデンティティ my identity and crybaby nature show through.

透明になってしまいました I've gone and become completely transparent!
全部忘れてしまいましたけど I ended up forgetting everything! But, well...
見捨てないでくれますか Don't leave me behind, okay?
𠮟らないでくれますか You won't get mad at me, will you?
空になったお菓子箱みたいな Just like an empty bag of candy
引きちぎって床にまいた折り紙みたいな光景に I was torn apart and thrown on the floor of this origami-like scenery!

ビビってしまいました W-wow..! That kinda scared me..!
ひどく疲れてしまいましたから I've gotten so tired of it all
何もないがありました That I have nothing left for myself
振り絞ってはいますか Hey, aren't you doing way too much?
喉まで出かかった言葉 The words reached the top of my throat
だけどやっぱ言えないや But of course, I wasn't able to get them out.

現実は小説よりも機能的で危機的らしいと Reality is even more functional and dramatic then any fantasy novel
聞きなれておりました Or so I've heard, about a hundred times
だまし だまし 暮らしの端をかじって How deceiving, how deceiving, my fingers brush against the edge of life
お腹がくるっとすきました I'm just so hungry right now.

かくしごと冷めきった伝説のさらしもの The secrets I keep behind a legend that's already gone cold
閉じ込めていく恥の安全装置 The things I let slip out have all been locked away in a safe of vicious shame.

亡霊になってしまいました I've gone and turned into a ghost!
昔のわたし消えちゃいましたけど The old me has now disappeared! But, well...
思い出してくれますか Make sure you remember it, okay?
懐かしんでくれますか You'll take it as nostalgia, won't you?
濁り切った混ざりものみたいな As if I was some weird clouded mixture
堰を切ってあふれだした吐しゃ物みたいな感情に As soon as the dam broke, I overflowed out, just like some ugly barf or something!

浸ってしまいました I got way too carried away, huh?
ひどく疲れてしまいましたから I've gotten so tired of it all
何もないがありました That I have nothing left for myself
悔しがってはいますか Aren't you starting to regret it now?
舌の上くつろいだ言葉 The tasteless words sleeping on the tip of my tongue
味がなくて飲み込んだ I swallowed them back down once again.

きれいなものばっか見てたな I only ever looked at what I wanted to see
あの人達みたいに生きられたらなあ But I wish I could live a normal life, just like everyone else
情けないや I'm so pathetic!
涙でいっぱいの視界に Within my sight, blurred by tears
色がついてた I saw something colorful
風が吹いてった I felt the wind blow

透明になってしまいました I've gone and become completely transparent
ついに隠れてしまいました Finally, I've hidden it all, and yet
けど居なくなってくれないんだ It just won't go away
「これで全部やめですか?」 "Can't we just put an end to this already..?"
空になった頭にアンコールが Inside of my empty head, I could hear an encore
鳴り響いていた Resounding-

透明になってしまいました I've gone and become completely transparent!
ヤケクソになってしまいました I've gone and become way too damn desperate!
わたしのことが見えますか Hey, everyone!! Can you see me?!
はじめまして徒桜 What a pleasure, my short-lived youth!
空になったお菓子箱みたいな Just like an empty bag of candy
何もなくて 夢があった I went on a journey with nothing but a dream
あの頃みたいな冒険に Just like I did back then!

ビビってしまいました Well, that was quite a shocker
だけど惹かれてしまいましたから But I ended up giving into the temptation!
何もない、も自分でした Oh whatever, that's just who I am.
オチはまだ先ですが We aren't at the punchline yet, but
喉まで出かかった言葉 The words reached the top of my throat
友達になってくれ…、ま、 Hey.. let's be friends...
…すか。 ...Okay?

Gallery[]

References[]